Cliquer ici pour ouvrir la page d'accueil de cooperation.net, qui contient des ressources pour le développement durable, au service des jeunes générations
Rechercher sur le site ou sur le web

Traduction automatique : DE Deutsch EN English

lundi 08 septembre 2008
NOUVEAU CONCERT POÉTIQUE DE JACQUES MAYOUD : "BUVEURS DE LUNE"

  
Source de l'info :
Posté par jacques.mayoud le mercredi 29 octobre 2003. nombre de visites: 3090

JACQUES MAYOUD « Buveurs de lune »
en salle, grand ou petit lieu, dans un jardin, chez l'habitant
avec ou sans clair de lune
histoires en poèmes
rêves chantés
morceaux de nuit


Jacques Mayoud : chant, mandole, sanza, violon, percussions
Qian Li : cithare gu-zheng, chant
Emmanuelle Saby : clarinette, clarinette basse, flûtes


textes : Jacques Mayoud, Claude Roy, Li Po
et autres poètes classiques chinois Tang et Song
musiques : Jacques Mayoud, Qian Li, tradition France et Chine
conseil artistique : Kuo-Ying Chiang
regard extérieur : Cristophe Guétat et Premier Public
lumière : Blandine Laënnec

Co-production : Centre Culturel Charlie Chaplin (Vaulx en Velin),
T.E.C (Agglomération de Roussillon) et Théatre des Pénitents (Montbrison)
Producteur délégué : Bluestuff Productions
avec l’aide du ministère de la culture (DRAC Rhône-Alpes)
du Conseil Général de l’Isère et de l’ADAMI

nouveau concert-spectacle créé en novembre 2005/avril2006
la traversée de la nuit


nuit du musicien
chez lui, seul ou avec ses invités,
entre 2 heures et le petit matin,
un peu ivre, bien réveillé, pas encore endormi,
il chante tout bas, rêve tout haut…

nuit des poètes chinois
d’avant l’an mille, des périodes Tang et Song :
Li Po, Wang Wei, Li Yu, Su Dong Po et d’autres.
le poète, la lune, l’ivresse…
“Puisque vivre en ce monde est le songe d’un songe...”

et la nuit de cet autre poète
disparu juste avant l’an 2000,
Claude Roy , écrivain ami des artistes,
des Chinois, des chats et des oiseaux,
voyageur étonné qui questionne le temps,
qu’interroge la vie

« Puisque vivre en ce monde est le songe d’un songe
Ni soucis, ni travail ne me le gâcheront
Et du matin au soir je bois et je m’enivre
Endormi, allongé sur le pas de ma porte… »

Li Po, Chine, VIIIè siècle. Traduction : Claude Roy, France, XXè siècle.

« Ivresses de la nuit. Ivresses que me donnent la solitude, un ciel étoilé,
un poème, le vin, la musique, l’imagination …et leur mélange.
Ah, être ivre à la manière des anciens poètes chinois…
Ah, questionner le temps à la manière de Claude Roy, voyageur étonné,
ami des artistes, des Chinois, des chats et des oiseaux…
Je vous invite, amis, à passer une nuit ensemble,
de l'accueil des invités au petit matin, en passant par la fête
l'ivresse, le creux de la nuit, le rêve et le questionnement...
Puisse ce spectacle rendre hommage à tous les buveurs de lune. »
Jacques Mayoud.


CONTACT SCÈNE :
MOZIQUE / Monique DESGOUTTES-ROUBY
tél 04 78 41 11 74 / 06 72 34 90 94
mél mozique@free.fr écrivez-nous

Producteur délégué/ administration :
BLUESTUFF PRODUCTIONS / Dominique CAMARD
Tél&fax 04 74 61 61 19 / mob 06 08 84 06 46 / mél bluestuff@wanadoo.fr écrivez-nous


COPYLEFT - Sauf mention contraire explicite, les textes et images de cette page web sont sous licences Libres.
Réseau Cooperation via le Net : concept & hébergement de services Internet solidaires par Ynternet.org depuis 1998